• ברוכים הבאים לפורום הפונדק
    הפונדק הוא הקהילה הוותיקה והמובילה של מבוכים ודרקונים, משחקי תפקידים ומשחקי לוח בישראל.
    ההרשמה היא בחינם ולאחר מכן תוכלו לפרסם הודעות, למכור ולקנות משחקים, לחפש קבוצה למשחק ועוד!

    הרשמה /

חרבות וכשפים - משחק תפקידים חדש בעברית

שחקני ישראל! יש משחק חדש בעברית.

"חרבות וכשפים" הוא תרגום של Swords and Wizardry, שהוא Retro-clone פופולרי של המהדורה המקורית של מו"ד, המרה נאמנה (עם מעט חידושים) של משחק התפקידים הראשון.

גרסת האלפא זמינה כעת לעיונכם (קובץ PDF). זהו תרגום ראשוני, עדיין מעט גס, אך שמיש לגמרי. פתחנו קבוצת פייסבוק בשביל הפידבקים שלכם, וכדי לדון בענייני השיטה. נשמח לראות אתכם מפרסמים בקבוצה תגובות ותיקונים לקובץ, על מנת שנוכל להוציא גרסה משודרגת - אותה בכוונתנו להציע גם באופן מודפס.

הספר תורגם ביוזמתם ועבודתם המשותפת של ערן מולוט, איתי גרייף, איתי חורב, מיכאל גורודין וערן אבירם. זהו צעד ראשון מתוך דרך ארוכה שעוד מתוכננת לעתיד, ואתם מוזמנים להצטרף. ולשחק!
 
זה נראה מעולה!
ח"ח על התרגום ותודה רבה על המאמץ. ברגע שזה הולך להדפסה אני קונה את זה :)
סוף סוף אני אוכל לחוות את ה"אולדסקול" שכל בחור בן 25+ דיבר עליו בכנסים :)

עריכה:
מצאתי טעות דפוס בחפיסת הקלפים.

נסיך: קבל את היכולת לשמן לוחם עם 1 קב"פ, נשק 9+ , מגן 9+ וחרב 9+ , שישרת אותך במשך שעה.

אני מניח שהכוונה היא לזמן :)
 
סליחה על הדאבל, אבל רציתי להתיעץ, במיוחד עם המתרגמים בקשר להסבה אישית.
אני איש של מו"ד 2, ובגדול אני מרגיש בבית בשיטה הזאת. אבל אין שום התיחסות למיומניות, ותהיתי אם להעתיק מהזיכרון את פרק המיומניות שבמו"ד 2?
או שזה יקלקל מאוד את החוויה? (כולל מיומניות קטנוניות כמו "קרוא וכתוב"!)

וגם מקצועות, חשבתי לקחת מקצועות מבלדור גט(מו"דמ 2) ולהכניס כאן, השאלה אם זה אפשרי?
כי למשל האיזון בברברי, שהוא לא יכול להיות מומחה בנשק, מה שנראה חסר התייחסות בחרבות וכשפים.

או שעדיף לא לגעת בכלל?
 
אני אמליץ שתעשה מה שבראש שלך.
אם אתה רוצה מיומנויות, תכניס מיומנויות. אם אתה מגלה שזה לא כיף, תוציא אותן שוב.

המילה "איזון" לא קיימת בשיטה הזו, היא חסרת משמעות - קח איזה מקצועות שאתה רוצה ותכניס אותם, ביחד עם איזה מערכות שאתה רוצה. אם אתה מחפש מקצועות נוספים, אני ממליץ שתציץ באתר של S&W, כי יש שם הרחבה שכוללת כמה כאלו, ולא תורגמה לעברית.
 
היוזמה ממש מבורכת, התחלתי לקרוא את זה והתחושה ממש ממש אולסדקולית וכיפית, ומרגיש בדיוק כמו שזה אמור להיות.
(לפרוטוקול-יש לי מושג קטן לגבי המהדורה הראשונה, למרות שאני צעיר בגלל שאיכשהו יצא לי לשחק בעותק עברי של הרפתקאת היחיד לדוגמא של הקופסא האדומה)

אמליץ על המשחק לחבריי.

פרט לזאת, יש לי שאלה קטנה, לגבי גזעים לא אנושיים.
אם יש במשחק גזעים לא אנושיים הגזע הלא אנושי מתפקד בנטו נקודת פתיחה שונה עם הגבלות וייתרונות משלו או בתור מקצוע של ממש?
(ואני צריך לחשוב על וריאנט בשבילי של גזעים לא אנושיים בתור מקצועות :) )
 
שוב, תעשה מה שאתה רוצה.
יש, כאמור, הרחבה שלא תורגמה, שבה יש הצעות לכמה דברים נוספים. אבל חלק מהרעיון של המשחק הזה הוא להוות שלד גס שאפשר לשנות אותו בנוחות רבה ובלי לדאוג לדברים כמו איזון.
מגניב לך שגמד יהיה מקצוע? אז גמד יהיה מקצוע. אתה רוצה שגמד יקבל בונוסים לתכונה? שיקבל בונוסים לתכונה. זה לא *חשוב* מבחינת המשחק, רק מבחינתך.
 
אוקי, דבר ראשון אני רוצה לשתף בפתרון שמצאתי לברברי.
במגד"מ, מוזכר "שיכור קרב" שמקבל בונוס +2 לגלגול התקפה אבל לא יכול ללבוש יותר משריון עור קל.
אז הנה בסיס "קאנוני" לברברי.

דבר שני, רוצה להעיר באופן בונה שסידור הקסמים באופן אלפביתי בלבד, מאוד לא נוח.
אני לצורך העניין משחק כוהן, ועליתי בדרגה. עכשיו זה די מרגיז לדפדף ולאתר כל קסם כוהן(שבכלל לא נמצאים אפילו ברשימה נפרדת!)
אני חושב שיותר הגיוני לסדר לפי עוצמות, ובכל עוצמה לסדר לפי אלף בית. ולחלק בין קסמי כוהן וקוסם.
מקווה שלא פגעתי באף אחד.
 
ממש לא, ותודה על ההערה.
שים לב שכבר הצהרנו שהספר הוא תרגום *נאמן לגמרי* למקור, וישאר כזה (התרגום משמש אותנו רק כבסיס לערכה למתחיל). לכן, כל בעיה ארגונית שאתה מוצא בו, כנראה תשאר, אם כי מאחר ונשחרר את הגרסה הסופית תחת קריאייטיב קומון, תוכל לעשות בו איזה שינויים שתרצה בעצמך.
 
החוקים של מוד"מ לא היו פשוטים, במיוחד לא בהשוואה למערכות החוקים שיש כיום, וממעבר מהיר על החוקים - הם די דומים לחוקים של מו"ד/מ 2 (לא יצא לי לשחק במהדורה הראשונה). אני מוכרח לציין שלמרות שאני מעדיף ואוהב את המהדורה השנייה יותר מהשלישית, ערכם של החוקים האלו הוא בעיקר נוסטלגי, יש היום שיטות הרבה יותר מהירות!פראיות!וכיפיות! (לדוגמה).
אתה יכול להרחיב על הערכה למתחיל המדוברת?
 
סבבה, אבל זה לא מוד"מ, אלא מו"ד גרסה 0. החוקים הם די שום כלום. ובעוד שזה נכון שיש היום שיטות טובות יותר מהרבה בחינות, הן לאו דווקא חופשיות לגמרי לתרגום. אבל הכי חשוב - הצוות הגיע להחלטה שהוא מעוניין לתרגם מו"ד כלשהו. אתה מוזמן להשפיע על ההחלטה בפעם הבאה, או להתחיל פרויקט תרגום נפרד משלך - אני אישית אשמח לראות כל אחת מהאפשרויות בפעולה.
אני לא יכול להרחיב לגבי הערכה למתחיל, כי היא עדיין בשלבי גיבוש ראשוניים בלבד. בעוד כמה חודשים יהיה כנראה מה לומר, ואז בהחלט אגיד.
 
אני לא רוטן "למה תרגמתם את 'חרבות וכשפים' ולא את 'טרולים ומחילות'", אני אומר: איזה מגניב שאתם מתרגמים עוד שיטות ומקדמים את התחביב, האם תרגום של רטרו-קלון מתאים בתור חוקי הבסיס למתחילים?
אני אישית התחלתי במו"ד קופסאות, אבל לא הייתי רוצה לשחק בזה היום (קצת פרימיטיבי). אפילו ניסיתי להריץ לפני שנתיים קצת מוד"מ וממש הסתבכתי, לא בגלל שהחוקים קשים אלא מפני שהם לא בנויים היטב כמו בשיטות מאוחרות יותר (זה היה כל הכיף בזמנו כמובן, אבל אני לא חושב שזה מתאים היום בתור חוקי בסיס למתחילים).

בנוגע לתרומה אישית, כפי שכבר כתבתי לך באימייל, אני אשמח לעזור בפרוייקטים שכאלו.
 
אישית, כאמור, אני לא בטוח שזה *הכי* מתאים בתור חוקי הבסיס לערכת מתחילים, אבל זה מתאים מספיק, ואני הרי צריך להתפשר, בהתחשב בכך שמדובר בצוות שלם של אנשים עם דעות שונות, אותן, מה לעשות, לא הצלחתי לשנות.

שים את מוד"מ בצד, אנחנו לא מדברים עליו בכלל. כאמור, חרבות וכשפים היא אך ורק המהדורה הראשונית ביותר, היא פשוטה ופרמיטיבית להפליא. עם הבסיס הזה נתחיל לערוך שינויים ושיפורים, ואישית, למשל, אני מקווה להכניס אליו אלמנטים סיפוריים מינימליים לפחות, כדוגמת הפעלולים של הנשגבים, ואלמנטים כלשהם לקוהרנטיות קבוצתית, כדוגמת הקשרים של עולם המבוך.
במידה ואתה מעוניין לעזור בפיתוח ערכת המתחילים, אתה בהחלט מוזמן לשלוח לנו מייל או הודעת פייסבוק ולהציע את עצמך, עם קצת רקע על הכיוון אליו אתה מעוניין לדחוף את הערכה, ואני אשמח לגבות אותך במידת האפשר.
 
ח"ח על התרגום. עשה לי ממש חשק לשחק משחק בסגנון של פעם.
הערות: בעמ' 84 כתוב "חברות וכשפים". בעמ' 106 בתיאור הג'ין כתוב מש'ל במקום משקל. עמ' 115 בתיאור החלזון כתוב החקה במקום החזקה.
ושאלה, אם אפשר: מדוע לתת למפלצות ד"ק של A וB בתרגום עברי?
 
חזרה
Top